Do you really have to learn Norwegian?

pmn2101

I never gave any thought to learning another language. Fluent in Urdu, English and Persian, I considered myself multilingual enough for this life. There was once a scary hype about Mandarin “taking over the world”  but seriously??? Who wants to sound like that?!

When I moved to Oslo, I remained complacent. The thought of learning norwegian was daunting, it sounds very complicated, like German and Danish. And since Norwegians speak English very well, I happily trotted on with the occasional “tusen takk” (thank you or thousand thanks), “hei hei”, “God dag” and “nei”. I called it Norlish.

Surprisingly, many words that we simply take for granted in other languages seemed completely unnecessary and lost in Norway. For starters, there’s NO word for “please” in norsk. Imagine a world without “please”. Its lovely!!!

unnskyld

And “excuse me” (unnskyld) – people will brush past and make their way through crowds and there won’t be any “excuse me”. Even though there’s a norwegian word for it, you’ll seldom hear it. And sometimes when I do hear a murmuring “unshh”, I’ll literally jump out of the way.

Another word “sorry” (beklager) which is overused in english, almost as if we’re ALWAYS sorry about something, is barely used in norwegian. According to some myths, a person only says its when they are extremely remorseful of their actions.

On the other hand, if you ask anyone for help or advice, Norwegians will happily and seriously give out information sufficient for a college thesis. And it doesn’t end there. If/when they see you again, they’ll remember and ask if “it was ok”. And this is one of my favourite norwegian characteristics that helped me settle down here. To decide which bread i’ll buy (nordic breads are very confusing for newcomers), where to rent an apartment, Helly Hanson vs. Canada Goose, Kvikk Lunsj or Kit Kat (obviously Kvikk Lunsj!!!).

Kvikk-Lunsj

So barring the words “please”, “sorry” and (sometimes) “excuse me”, English is sufficient.

Then why learn Norwegian at all?

1) The painfully obvious reason that any immigrant can confirm: if you don’t speak Norwegian, its difficult to get a job in Norway. Swedish and danish help some, you can at least work at shops, restaurants and cafe’s. You could work as an au pair, but even that requires compulsory enrolment in norskkurs (norwegian course) during the contract. Therefore, if you intend to work full-time or half-time for any period of time, its highly recommended to invest time in learning the local språk. Apart from local schools like Folkuniversitetet and Alfaskolen, there are some useful online resources too. There are also “Language Meetup Groups” where you can practice and learn in groups.

2) Moving to another country (or even city) poses many challenges. One of the biggest in Norway is that its difficult to make “a new set of“ friends or permeate into existing social groups as people are not “approachable”. There is a typical “clique mentality”. They will help and even be friendly but they don’t become your friends easily. Unless you are working, have friends or family, learning the local language lowers barriers  and makes it easier to approach people, initiate friendships, network for jobs or just have a better life time.

In such an isolating situation, norskkurs, is a welcomed social activity and the best way to make new friends who are equally ignorant as you. Many of them might even understand why its initially embarrassing for english-speakers to keep saying “ganske bra” (pretty good), “veldig bra” (very good) or just “bra” (good)!

I completed my third norwegian course at Folkuniversitetet this week and can vouch that the nicest people and some of my closest friends in Oslo are from my “norskkurs”.

keep-calm-and-learn-norwegian-6

3) Shopping becomes easier as you actually know what you’re buying now. No more of “I thought I bought greek yogurt, why does this taste like cottage cheese?”.

Its also easier to identify sales and offers or avoid waiting for the bus for an hour because the service is “stengt” (closed).

4) After a coupe of drinks, “speak in english because she can’t understand” is taken over by “who cares about english and who is she??”. Everyone will speak only in norwegian. You can try and catch up but they’ll speak so fast you won’t know what happened. If you try and shift the conversation back to english, they’ll speak even faster.

To avoid helplessness and boredom, drink more than anyone or leave the party by 11 pm. Advice from partners (girlfriends/boyfriends/wives or husbands) of Norwegians, who go through this kind of drinking social alienation very often a) stop smiling and pretending you understand. No one cares, Or (b) start singing a “what did the fox say…” , they’ll stop talking and sing along.

5) When you learn norsk, its highly appreciated by the norwegians. They love that you’re making an effort to learn their language . They will gently correct your mistakes and help you learn along the way.  And soon you’ll be able to say “menneskerettighetsorganisasjonssekretæren” without even coming up for air. Yes thats ONE word and it means “the secretary of a human rights organization”. 

6) Speaking in norwegian is fun. Like you’re singing a song, alternating between the high and low pitch. Luckily, its also the nicest sounding Scandinavian language.

7) But most importantly…..when the two girls sitting opposite you in the tram are talking about “what happened last night”, you can understand EVERYTHING!!!

OsLove to all 🙂

Author: an expat in oslo

My expat journey started when my lovely husband and I moved to this intriguing sleepy capital a few years ago and its been a rather interesting experience. Born and bred in Lahore, I studied and worked in London for a long time before moving to Oslo. Through this blog, I hope to reach out to fellow expats who are discovering "the norsk way of life" or Norwegians who can laugh along at a "foreigners" misgivings. If you have any questions, feel free to drop me an email at anexpatinoslo@gmail.com. It is not my intent to offend or hurt anyone's feelings. My views are entirely my own and should be read with a sense of humour. Enjoy and read on...

12 thoughts on “Do you really have to learn Norwegian?”

  1. Great post!

    I’m Norwegian, but I don’t agree our language is the most beautiful of the Scandinavian ones. That’s Swedish. If you include the other Nordic countries, probably Icelandic – the closest you get to Norse in this day and age.

    Some Norwegian accents are really beautiful, but in general I think Swedish sounds more pleasant. Don’t really know why.

  2. Very interesting post! In Finland (or at least Helsinki), most people speak good-to-perfect English. There has only been maybe two or three instances where communication was an issue. When they hear our accents (grocery store, restaurant, etc), they automatically switch to English and apologize — something we find rather interesting because they have noting to apologize for! It seems to be appreciated when we greet, thank, and attempt to learn about the culture and foods, but since Finnish is notoriously hard to learn we (thankfully!) get cut a lot of slack.

    1. Hi Danielle, thats so nice. Even in Oslo, communication isn’t a problem because everyone speaks English. Norwegian isn’t difficult to learn but it’s hard to understand different accents and also because it’s spoken so fast. What about job requirements? Is it difficult to find a job if you don’t speak Finnish?

  3. Hi.. I know learning Norwegian is most hot topic among expats, I actually read some blog well before telling about the similar details . Your blog is nice and next time would expect blog on some untouched topic which would be new and useful to expat like me …..

  4. No offence (it is a well.written article) but the question “Should we really learn norwegian?” strikes me as surprising. I personally think it is natural to learn the language when deciding to settle in a foreign country.

    1. hi. thank you for reading the article. Regarding your comment i hope you will appreciate that in conclusion to my article i have recommended that people learn to speak Norwegian and backed up my conclusion with reasons for doing so.

  5. I love your posts! But there IS a ‘please’ and we use it all the time 🙂 it is “vær så snill”, a short version of “world you be so kind to…” It isnt similar, but we use it in the dame way:)

    1. thank you for reading and commenting. “vil du gjerne…”, “kunne”, “vennligst” and “vær så snill imply politeness, “could you kindly”. I meant the absence of the word “please” 🙂

  6. How come you speak Urdu and Persian together? 🙂 i learned to manage situation with unnskyld and a big smile in Noway 😀

  7. It’s not quite true that Norwegian has no word for “please”, we use the phrase “vær så snill”. You may not hear it that often though :p

leave your thoughts